เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

lighten up แปล

การออกเสียง:
"lighten up" การใช้
คำแปลมือถือ
  • ทำให้สว่าง
    ทำให้มีกำลังใจ
    ความสว่าง
    ทำให้เกิดกำลังใจ
  • lighten     1) vt. ทำให้สว่าง ที่เกี่ยวข้อง: ส่องแสงสว่าง ชื่อพ้อง: illuminate
  • up     1) adv. ในแนวขึ้น ที่เกี่ยวข้อง: ในทิศทางขึ้น คำตรงข้าม: down 2)
  • lighten the load    v. exp. แบ่งเบาภาระ [baeng bao phā ra]
  • be up    1) phrase. v. ยกขึ้นสูง ที่เกี่ยวข้อง: ยกไว้, ยก ชื่อพ้อง: hold up 2) phrase. v. ขึ้น (พระอาทิตย์, พระจันทร์) 3) phrase. v. ขึ้นมาข้างบน (จากระดับต่ำกว่า) 4) phrase. v. ตื่นและลุกจากเตียงนอน
  • be up for    1) phrase. v. ได้รับพิจารณา ชื่อพ้อง: come up for, put up 2) phrase. v. ขาย ที่เกี่ยวข้อง: เสนอขาย 3) phrase. v. ถูกดำเนินคดี
  • be up to    1) phrase. v. ขึ้นมาถึง ที่เกี่ยวข้อง: ขึ้นสูงถึง 2) phrase. v. สามารถทำบางสิ่งได้ ที่เกี่ยวข้อง: ทำได้, สามารถทำ ชื่อพ้อง: feel equal, feel up to 3) phrase. v. ทำผิด 4) phrase. v. ทำให้ได
  • is up    ก็แล้วแต่ แล้วแต่
  • up and    อย่างกะทันหัน เร็ว
  • up for it    sl. วลีที่พูดเมื่อต้องการกระตุ้นความกระตือรือร้นของคน
  • up to    1. adv. แค่ [khaē] 2. conj. ตราบเท่า [trāp thao] 3. n. exp. ในวงเงิน [nai wong ngoen] 4. prep. - กระทั่ง [kra thang] - จนถึง [jon theung] - ตราบ [trāp] 5. prep. (abv) ยัน [yan
  • up-to-up-to-date    adj. ทันสมัย ทันเหตุการณ์ ปัจจุบัน
  • 1-up    วันอัป
  • 7 up    TM เซเว่นอัพ
  • act up    phrase. v. มีอาการมากขึ้น (คำไม่เป็นทางการ) ที่เกี่ยวข้อง: เจ็บมากขึ้น, ปวดยิ่งขึ้น ชื่อพ้อง: play up
  • act up to    phrase. v. ทำตาม ที่เกี่ยวข้อง: ปฏิบัติตาม ชื่อพ้อง: live up to
ประโยค
  • ดูเด่ะ ใครกันแน่วะ ควรเป็นคนพูดว่าอย่า ซีเรียส .
    Look who's teeling who to lighten up.
  • เอาน่า อย่าเครียดไปเลย บอกแม่สิวันนี้ลูกทำอะไรบ้าง
    Come on, lighten up. Tell me what you did today.
  • ไม่ฉุนได้ไง ทั้งอาทิตย์ ทุกคนยิ้มเยาะ หัวเราะ ล้อแม่
    No. You lighten up! All you've done this past week is smirk and laugh and make fun of me.
  • “อย่ายอมแพ้ในงานศิลปะของเขา: แสงทางกับคนอื่น ๆ”
    “Do not renounce his art: lighten up the path.”
  • รู้มั้ยท่านเคานต์ ท่านควรลองปล่อยวางบ้างนะ
    You know, Count, you should try and lighten up.
  • ถ้าเราจะเป็นคู่หูกันคุณต้องปล่อยวางบ้างนะ
    If we're gonna be partners, you're gonna have to lighten up.
  • เบิกบานไว้,เด็กน้อย แกกำลังซีเรียสเกินไปนะ
    Lighten up, gussy-boy. You're taking it too serious.
  • เมิร์ล: เถอะน่า มิลตี้ ร่าเริงหน่อย เห็นแก่พระเจ้าเถอะว้า
    Come on, Milty, lighten up, for Christ's sake.
  • ในความมืดมิดย่อมมีแสงสว่าง และมิใช่จากด้านหน้าเท่านั้น
    LIGHTEN UP THE DARKNESS. NOT JUST FROM AHEAD.
  • แต่คุณต้องลดทำตัว เหมือนเป็นเป็นเจ้าหญิง
    But you need to lighten up on this princess stuff.
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2  3  4  5